En tant qu’auteur de la mélodie et du texte de la “Mein Studentenmädchen “, je voudrais offrir cette mélodie magique à tous mes patients et j’interdis toute modification de l’original, que je considère comme sacré et curatif, ainsi que l’utilisation commerciale à tout point de vue. “Mein Studentenmädchen ” est une chanson reserve exclusivement à un usage personnel.
Dr. med. Ryke Geerd Hamer
La mélodie de Mein Studentenmädchen sonne visiblement comme le très ancien chant magique de notre dieu Wotan.
Cette mélodie archaïque est l’archétype de toutes les mélodies biphasiques. Et pourtant seule cette chanson a cet effet magique.
Nous ne savons pas si Mein Studentenmädchen traduite dans d’autres langues conserve les mêmes qualités que l’originale chantée en allemand, mais nous savons qu’elle a un effet positif sur des personnes parlant d’autres langues, tout comme sur les animaux et les plantes. C’est pourquoi il n’y a aucune raison de modifier ce chant magique et cette mélodie sacrée, déjà entendu par des millions de personnes dans le monde. Je tiens Mein Studentenmädchen pour la plus grande découverte thérapeutique de l’histoire de l’humanité.
C’est incroyable que ce petit chant puisse pratiquement tout englober.
Il met sans dessus-dessous la médecine clinique d’école, car qui aurait pu imaginer qu’il puisse guérir une schizophrénie paranoïde (corticale). Avec Mein Studentenmädchen cela devient cependant possible : les deux conflits corticaux réduisent leur intensité suivant le quatrième pouvoir magique et le patient peut ainsi plus aisément solutionner et sortir de sa constellation, presque sans masse conflictuelle.
Pourquoi devrions-nous maltraiter les patients comme des cobayes si la magie de Mein Studentenmädchen en allemand a un si vif succès ?.(plus d’informations)